Blog de Tracendio

Información y artículos relevantes sobre el mundo de las traducciones e interpretaciones.

Interpretación lenguaje de señas
Traducción

¿Cómo ser intérprete de lenguaje de señas?

El intérprete de lenguaje de señas desempeña un papel fundamental en la sociedad, es la conexión entre personas que manejan el lenguaje de señas y personas que hablan. En ese sentido, es necesario que el intérprete tenga una guía que le permita transmitir el mensaje de forma fluida, exacta y efectiva. Tomando en cuenta que

Leer artículo »
estudiar traducción e interpretación
Traducción

¿Dónde estudiar traducción e interpretación?

La formación profesional de los traductores e intérpretes debe ser continua, considerando que los idiomas no son estáticos, además teniendo en cuenta que requieren adquirir y desarrollar capacidades y habilidades, tanto como actualizar conocimientos constantemente. En este sentido, los traductores e intérpretes tienen que tener acreditación, la misma que puede ser respaldada con títulos universitarios

Leer artículo »
Interprete desde casa
Traducción

¿Cómo trabajan los intérpretes desde casa?

La tecnología está cambiando a un ritmo acelerado y abre nuevas oportunidades laborales, ya que permite conectar con personas que se encuentran a kilómetros de distancia, para negociar, asistir a charlas, entre otras cosas. De esta forma los intérpretes pueden realizar interpretación remota sin inconveniente desde sus casas. Teniendo en mente la versatilidad que poseen

Leer artículo »
Interpretación de idiomas
Traducción

¿Qué hace un intérprete de idiomas?

Todos en algún momento de nuestras vidas hemos tenido que asistir a una conferencia o presentación, donde el expositor hablaba un idioma que no manejábamos del todo o definitivamente no sabíamos, pero había una persona que se encargaba de interpretar todo a través de un dispositivo, gracias a los cuales pudimos escuchar en nuestro propio

Leer artículo »
Precio de traducción de documentos
Traducción

¿Cómo se calcula el precio de la traducción de documentos legales?

A la hora de elegir un bien o un servicio, uno de los factores que más influye sobre nuestra decisión es el precio. De esa forma, si estás buscando cotizar una traducción, es importante tener en cuenta las características del tipo de documento que requieres, porque van a ser determinantes para calcular su precio. Al

Leer artículo »
Traducción

Los 5 errores más graciosos de traducción de avisos publicitarios

La era digital ha cambiado mucho la forma en que vivimos; esto también ocurre en el ámbito de las traducción. Ahora las personas tienen muchas más facilidades para traducir documentos, libros o incluso sus canciones favoritas sin tener que acudir a un diccionario o a un experto en la materia; pero el uso incorrecto de

Leer artículo »
Traducción

Todo lo que debes saber para traducir lenguas indígenas

En Latinoamérica se estima que existen 522 tribus indígenas que se distribuyen en los territorios de Amazonas,  Chaco Ampliado, Orinoquia, los Andes, Caribe Continental y casi por completo en la región de Centroamérica. Las poblaciones con mayor número de habitantes son  Quechua, Nahua, Aymara, Maya yucateco y Ki’che’.   El caso de Ecuador es particular

Leer artículo »
Traducción

¿Y cúal es su traducción? 10 impresionantes palabras intraducibles a otros idiomas

  Cada idioma encierra detrás una historia rica en diversidad cultural, ideas, tradiciones  y aspectos sociales que describen la idiosincrasia de la población fundadora de la lengua. En este mundo cada vez más globalizado e interconectado, las academias y asociaciones oficiales de las lenguas mayoritarias, se han intentando adaptar a la marcha del tiempo, incorporando

Leer artículo »
Copyright @Tracendio 2019. Todos los derechos reservados